![]() | 请 问, 您 的 尺寸 多大 ? |
![]() | Qǐngwèn , nín de chǐcùn duōdà ? |
| チンウェン, ニン ダ チィツン ドゥオタァ? | |
![]() |
|
| 很小[hěn xiǎo /ヘン シャオ]:小さい | |
| 很大[hěn dà /ヘン タァ ]:大きい | |
| 很长[hěn cháng /ヘン チャン]:長い | |
| 很短[hěn duǎn /ヘン トゥアン]:短い | |
| ※形容詞を単独で用いる場合は「很」が必要なのでつけています。 |
![]() | [中国の七夕]中国では旧暦の7月7日が伝統的な節句の「七夕」に当たり、恋人どうしの牽牛と織女が1年でこの日しか会うことができない伝説は日本と同じですが、日本のように笹飾りをするということはありません。中国ではこの日を、「七夕情人節(七夕のバレンタインデー)」と呼びます。実はこの七夕の方が、「恋人の日」と呼ばれていたのですから、こちらが本家といってもいいのでしょう。いずれにせよ、イベントであることに変わりはなく、当然、ビジネス界、特に生花販売の関係者は、盛り上がってくれることを願い、当日に合わせていろいろな花束を用意しています。 一般的にプレゼントは男性から女性に贈るのが常識の国。当然、この日も男性が恋人の女性にバラをプレゼントします。人気のカラーはやはり「赤」。それに「LOVE」などとかいた風船など小物を添えて・・・当日会えない場合は、彼女の自宅やオフィスに届けるのも、定番です。中国の男性は、豆でなければやっていけません。 |