訪日中国人観光客用:中国語フレーズ

団体旅行客や個人観光ビザの段階的発行によって訪日中国人観光客は日増しに増えてきています。
観光施設・ホテル・旅館の中国語パンフレットや中国語ホームページ。中国人買い物客が集まる商業施設での中国語サイン、中国語看板、また中国語スタッフなど。日本国内では中国語での表記が増えてきていますが、訪日中国人観光客にしてみればまだまだ不便な面が多いのが現実のようです。
同じ漢字文化だから日本人にとって学習しやすい外国語“中国語”。
まずは、ワンフレーズをきっかけにコミュニケーションをはかってみませんか。

vol.1

欢迎光临!
いらっしゃいませ。

発音Huānyíng guānglín
ホォアン イィン クアァン リン
単語客人[kèrén /クゥ レン]:お客
商店[shāngdiàn/シャン ティェン]:お店
买东西[mǎi dōngxi/マイ トンシ]:買い物
营业员[yíngyèyuán/イィン イェ ユェン]:商店の従業員
售货员[shòuhuòyuán/シュウォ フゥォ ユェン]:売子、店員
服务员[fúwùyuán/フゥ ウゥ ユェン]:
ホテル・レストランの従業員、サービス係
Check

[中国人の買い物意識]

 中国では、買い物の時に値段交渉をするのは当たり前です。お店でも最初から売値を高めに 設定し、言い値で買うお客がいればそれはそれで良いという考えです。さらにお客は値切る上に、 色々とサービスも要求する場合があります。しかし、そのサービスが必ずしも当たり前だとは 思っておらず、ただ要求は言ってみる。通ればめっけもの。そんな駆け引きを楽しみつつ、 お互いの落とし所を見つけるのです。


 もう一つ、中国では様々な商品を量り売りで販売しており、種類も野菜、果物、穀類、他にも色々。 売る方は、重さなので商品の大小などのクレームを受けなくて良く。客は、納得のいく商品を自分の 目で選んでカゴや袋に入れる。この時大切なのが、痛んだ葉や果物の枝の部分など不要な部分は 徹底的に取り除く。それを店員は普通の顔をして待ってくれるのです。売り手と買い手が互いに 自分の利害にまっすぐなのです。